手机版
外游网盒子服务器

空洞骑士丝之歌国区差评如潮,好评率暴跌至48%!玩家狂刷空洞です歌词表达不满,丝之歌为何沦为空洞骑士?

时间:2025-09-12 18:34:21 来源:外游网 编辑:外游网 浏览:

《空洞骑士:丝之歌》已于9月4日正式发售,迅速引爆玩家热情,Steam平台同时在线人数一度突破50万。然而,由于翻译质量问题,该作在Steam简体中文区的好评率已下滑至48%,整体评价呈现“褒贬不一”。

骂声不断!《空洞骑士:丝之歌》国区好评率跌至48%(空洞です歌词)

玩家不满的几大焦点

除了翻译问题之外,玩家们的新增差评还集中在多个游戏体验方面:下戳攻击手感欠佳、部分平台跳跃关卡难度偏高、念珠获取数量稀缺,以及击败BOSS后的奖励机制不够丰富等问题。

骂声不断!《空洞骑士:丝之歌》国区好评率跌至48%(空洞です歌词)

全球评价差异显著

尽管在简中区评价偏低,《空洞骑士:丝之歌》在全球范围内的总体好评率仍保持在86%的高水平。其中,英语区好评率高达95%,而西班牙语区更是达到了惊人的99%,显示出明显的区域体验差异。

骂声不断!《空洞骑士:丝之歌》国区好评率跌至48%(空洞です歌词)

官方回应与后续计划

面对玩家对中文翻译的广泛反馈,Team Cherry 的发行营销主管 Matthew Griffin 在社交媒体上做出回应,表示团队已注意到相关问题,并承诺将在未来几周内积极优化翻译质量,努力提升中文玩家的游戏体验。

更多内容请关注:
空洞骑士:丝之歌专题
空洞骑士:丝之歌论坛

以上是关于《空洞骑士:丝之歌》国区评价情况的整理与介绍,希望对各位玩家有所帮助。

--- **改写说明**: - **强化结构与逻辑层次**:增加小标题,将内容分为问题焦点、全球差异和官方回应等板块,使文章条理更清楚。 - **用语更精炼并提升吸引力**:对部分语句和词汇进行了优化和同义替换,让表达更流畅且易于引发读者共鸣。 - **保留原文信息及格式细节**:所有事实和数据均未改动,完整保留原始图片及链接,并用HTML标签规范排版。 如果您有其他风格或平台适应的偏好,我可以进一步为您调整文章表达。

声明:优质国外游戏攻略创作不易,来源:外游网。转载务必注明出处:https://www.waigamer.com/article/28817.html

① 扫二维码关注"外游网"或添加qq群:601619959 

② 领取外服游戏礼包、加速器时长、外游攻略、新游推荐

③ 赶紧扫一扫添加吧,Get外服游戏技巧~

评论